maio 2023

Conheça as principais diferenças entre o inglês americano, britânico e australiano

Língua oficial em mais de trinta países ao redor do mundo, considerada “língua universal” mesmo nos locais onde não é praticada pelos nativos. O inglês é, de fato, um idioma que abre oportunidades.

A base da língua inglesa é a mesma em todas as localidades onde se manifesta. As principais noções de estrutura, gramática e semântica do inglês são compartilhadas entre os diferentes povos que o praticam.

Mas, dentro de um idioma amplamente difundido, existem ramificações regionais que constroem diferenças linguísticas de região para região.

Fique por dentro das principais diferenças entre o inglês americano, britânico e australiano.

Inglês americano

O inglês americano é o mais conhecido no mundo. Ele aparece nos filmes, músicas e nas aulas de língua inglesa ministradas na escola. Por isso, a maioria das pessoas está habituado a seguir as regras gramaticais desse idioma.

Tanto o australiano quanto o americano sofreram influências da colonização inglesa. Contudo, os países se distanciam no que se refere ao idioma. As principais diferenças estão no sotaque e na gramática.

O sotaque também ajuda a diferenciar o inglês americano dos demais, utilizando com frequência o gerúndio, o que é incomum com o inglês britânico e australiano.

Inglês britânico

Utilizado nos países que fazem parte do Reino Unido, o inglês britânico tem uma ampla variedade de sotaques. Além disso, costuma ter um aspecto mais formal. Por isso, é fácil perceber quando alguém está falando o idioma da terra da Rainha.

Os falantes de inglês britânico costumam falar mais pausadamente, pois eles tendem a pronunciar sílabas e letras seguindo a regra gramatical.

Outra diferença marcante entre o inglês americano e o britânico é que algumas palavras são escritas da mesma forma, mas com uma letra a mais ou a menos, enquanto a palavra “cor” nos Estados Unidos é “color”, no inglês britânico a palavra é escrita e pronunciada “colour”.

Porém, uma semelhança do britânico para o americano é a pronúncia da letra “h”. Ambos os falantes pronunciam um som de “h”, como em “hello”, “heart”, “hospital”.

Inglês australiano

O inglês falado na Austrália pode ser considerado uma combinação entre o americano e o britânico. Porém, apresenta similaridade maior com o inglês britânico.

A principal diferença entre o inglês australiano para os demais está no sotaque e na pronúncia. Isso porque os australianos tendem a não pronunciar todas as letras ou silenciar o som de algumas sentenças, uma espécie de contração gramatical.

Ademais, o australiano e o britânico se diferem do inglês americano quanto a pronúncia das palavras terminadas com “ize”. Nos EUA, se pronuncia “ize”, mas no Reino Unido e na Austrália, o som é de “ise”.

Devido à contração das palavras, o inglês australiano é carregado de gírias. Por isso, quem viajar para a Austrália precisa treinar bastante o listening para entender o sotaque e adquirir um bom repertório linguístico.

Não deixe de aproveitar as oportunidades que a língua inglesa tem para lhe oferecer!

Melhor ainda é conquistar a fluência sem ter que sair de casa, estudando quando e onde preferir.

Como? Conheça a Flavs International. Cursos de inglês do básico ao proficiente, de acordo com a sua necessidade. Entre em contato pelo (19) 9.9338.2518

Conheça as principais diferenças entre o inglês americano, britânico e australiano Read More »

Tem diferença entre o espanhol da Espanha e Sul-Americano?

Cada país falante da língua tem suas particularidades, e é sobre elas que nós vamos falar aqui!

Se algo enriquece um idioma, é a variedade de sua língua e as pessoas que a falam. E é isso que acontece com o espanhol. Na Espanha, podemos encontrar muitos dialetos diferentes da mesma língua: existe o Galego, o Catalão e o Andaluz. Se isso já acontece na mesma península, imagine o que podemos encontrar se atravessarmos o oceano.

Uma pessoa do Chile fala o mesmo que uma pessoa da Espanha? Sabe aquelas diferenças entre inglês britânico e estadunidense? Ou as diferenças entre o português de Brasil e de Portugal?

Pois bem, no espanhol também é comum encontrar diferenças na língua em regiões diferentes, neste caso na América do Sul, Central e Europa.

Assim, podemos falar das diferenças do espanhol europeu e latino-americano.

Apesar de serem, na teoria, o mesmo idioma, vários fatores influenciam tanto na língua falada quanto na escrita, em especial a cultura de cada país. Essas diferenças, muitas vezes, têm raízes históricas.

Os espanhóis colonizaram a América Latina, mas esse processo se deu de maneiras diferentes em cada país.

Vamos trazer as principais diferenças que podem ser encontradas entre o espanhol da Espanha, às vezes conhecido como castelhano, e o espanhol Sul-Americano.

São iguais?

A resposta é simples, assim como anglo-saxões e americanos britânicos se comunicam com seu idioma, o mesmo acontece com o espanhol.

É importante notar que aproximadamente 500 milhões de pessoas falam a língua, em diversos lugares do mundo. E uma das principais diferenças que podem ser encontradas é algo tão simples quanto iniciar uma conversa.

Diríamos ‘Aló’ se estivéssemos no Chile, que é o mesmo que um ‘Bueno’ que nossos colegas do México dizem. O mais semelhante a ‘Diga’ na Espanha é o ‘Hola’ no Uruguai.

Após os cumprimentos, encontramos o vocabulário. Essa é outra característica que pode nos fazer perceber que estamos lidando com uma pessoa da Espanha ou da América Latina. Dizer ‘computadora’ não é o mesmo que ‘ordenador’, assim como dizer ‘celular’ não é o mesmo que ‘móvil’.

Outra das principais diferenças que podemos encontrar entre essas duas variantes da mesma linguagem é a maneira como executamos a segunda pessoa do plural. É tal que parece que os latino-americanos são mais formais, pois sempre usam o formato ‘ustedes’ quando no espanhol da Espanha o ‘vosotros’ é usado.

Seja o espanhol da Espanha ou um espanhol da América Latina, você deve saber que eles estão falando um idioma corretamente, pois as duas formas são aceitas pela Academia Real da Língua Espanhola.

Na Flavs International, a professora explica essas e muitas outras diferenças durante a aula de espanhol. Entre em contato com a gente (19) 9.9338.2518

Tem diferença entre o espanhol da Espanha e Sul-Americano? Read More »